Entradas

Mostrando las entradas etiquetadas como Traducciones

Cuando redescubres tu antiguo trabajo

Buenas: ¡Feliz año nuevo en primer lugar! Espero que estés bien, sano y que 2021 sea un poquito mejor que 2020 (yo creo que el nivel está tan bajo que, si no hay una catástrofe, tipo meteorito, con poco que hagamos estaremos fantásticamente bien). En estos días, mientras intento disfrutar de unos días de descanso, estoy estudiando, leyendo y trasteando con cosillas, por aquello de mantener la mente ocupada y por saciar esa eterna sed que la curiosidad le da al cerebro. El caso es que, esta noche, mientras estaba estudiando, me acordé de pronto de "mi otra vida" y, a partir de ahí, un pequeño viaje virtual tomó su camino y me llevó hasta este momento, donde estoy dispuesto a contártelo. Cuando todo esto era campo... Esa frase, no sé si en tu país se utiliza, la he escuchado mil veces en el mío para describir una situación donde, en el pasado, lo que sea que tienes delante, no existía. El caso es que, en el mundo virtual, hace muchos años, casi todo era campo y, curiosamente, e...

Traducción del Lenguaje Corporativo de Yelp al Castellano

Imagen
Muy buenas: Hacía tiempo que no hacía una de estas "traducciones" (la última, por si no te acuerdas, fue con un mensaje que recibí de Twitter ). Recientemente he recibido otro mensaje, en este caso de una red de críticas de establecimientos hosteleros y que, supongo que, Dios sabrá cómo, cuándo, dónde y, sobre todo por qué, utilicé en su día. Como en el caso anterior, el mensaje está en inglés así que, si entiendes el idioma materno de Stephen Fry, no vas a tener ningún problema. Si no es así, simplemente lee mi interpretación de lo que, según lo leo yo, creo que me están queriendo decir. Espero que lo disfrutes. ¡Hey colegui! Sí... Sabemos que tienes cosas mejores que hacer con tu tiempo que leer nuestros estúpidos correos electrónicos, pero nuestro carísimo servicio jurídico ha determinado que tenemos que cambiar nuestras condiciones de servicio y las políticas de privacidad que nos permiten sacar petróleo de todo aquello que nos des, sea de...

Traducción del Lenguaje Corporativo de Twitter al Castellano

Imagen
Muy buenas, Recientemente, al hilo de unirme a la red social Twitter , en apenas unos días recibí un mensajito de dicha empresa para informarme de unos cambios en sus políticas de acceso a su servicio. Uno, que ya es perro viejo, se leyó el mail, cliqueó en los correspondientes links y, finalmente, terminé riéndome de lo complicado que es, en esta vida, que este tipo de organizaciones digan simplemente qué es lo que pasa y qué es lo que van a hacer. Hoy me gustaría publicar el mail, con la correspondiente traducción al román paladino o al latín vulgar que, en los límites del Imperio Romano, acabaría siendo la lengua que utilizamos cerca de 400 millones de personas en el mundo. Nota: el email fue enviado originalmente en inglés, así que partiremos de esa base para traducirlo al castellano, con un lenguaje más sencillo y claro sobre qué Diablos me estaban diciendo. Empezamos: Reduciendo tu Privacidad:  Estamos cambiando los términos de cómo reducimos tu d...